II

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση)
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Φεβρουαρίου 2004
σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτωνκαι των κρατών µελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής ∆ηµοκρατίας της Μακεδονίας
,αφετέρου
(2004/239/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο τελευταία φράση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο (1),

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής (2),

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (3),

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Συµβουλίου σύµφωνα µε το άρθρο 101 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) H συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο Λουξεμβούργο στις 1 Απριλίου 2001, σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 2001 με την επιφύλαξη της σύναψής της.

(') Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ανέλαβε όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα µετά τη λήξη της στις 23 Ιουλίου 2002 (ΕΕ L 194 της 23.7.2002, σ. 35).

(2) ΕΕ C 213 E της 31.7.2001, σ. 23. ( 3 ) EE C 27 Ε της 31.1.2002, σ. 59.

Οι εµπορικές διατάξεις της παρούσας συµφωνίας έχουν εξαιρετικό χαρακτήρα που έχει σχέση µε την πολιτική που εφαρ- µόζεται στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και δεν θα αποτελέσουν, για την Ευρωπαϊκή Ένωση, προηγούμενο όσον αφορά την εμπορική πολιτική της Κοινότητας έναντι τρίτων χωρών διάφορων των ∆υτικών Βαλκανίων.

(3) Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου IV του τρίτου μέρους της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, δεσµεύουν το Ηνωµένο Βασίλειο και την Ιρλανδία ως χωριστά συµβαλλόµενα µέρη και όχι ως µέρη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, μέχρις ότου το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία κοινοποιήσουν στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ότι δεσµεύονται πλέον ως µέρος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύµφωνα µε το Πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το ίδιο ισχύει και για τη Δανία, σύμφωνα με το προσαρτημένο στις εν λόγω συνθήκες πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας.

(4) Η παρούσα συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο 1

Η συµφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα που προσαρτώνται σ' αυτή και οι συνηµµένες στην τελική πράξη δηλώσεις εγκρίνονται εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.

Τα κείµενα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2
1.

Η θέση που θα λάβει η Κοινότητα στο συµβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης και στην επιτροπή σταθεροποίησης και σύνδεσης, όταν αυτή εξουσιοδοτηθεί να δράσει από το συµβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης, καθορίζεται από το Συµβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής ή, όπου χρειάζεται, από την Επιτροπή σύµφωνα µε τις αντίστοιχες διατάξεις των συνθηκών.

2.

Ο πρόεδρος του Συµβουλίου προεδρεύει, σύµφωνα µε το άρθρο 109 της συµφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, του συµ- βουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης. Αντιπρόσωπος της Επιτροπής προεδρεύει της επιτροπής σταθεροποίησης και σύνδεσης σύµφωνα µε τον εσωτερικό κανονισµό της.

3.

Η απόφαση δηµοσίευσης των αποφάσεων του συµβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης και της επιτροπής σταθεροποίησης και σύνδεσης στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης λαµβάνεται για κάθε περίπτωση χωριστά από το Συµβούλιο και την Επιτροπή αντίστοιχα.

Άρθρο 3

Ο πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρµόδια για την κατάθεση, εξ ονόµα- τος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της πράξης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 127 της συµφωνίας. Ο πρόεδρος της Επιτροπής καταθέτει τις εν λόγω πράξεις κοινοποίησης εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας.

Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 2004.

Για το Συµβούλιο

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Ο Πρόεδρος

B. COWEN

Romano PRODI